经验分享:英国留学T4签证DIY全攻略
中英网 www.uker.net 2012-06-15 编辑: Hely
八.护照及首尾复印件。首尾页要复印到同一张纸上吗------唉又是据说,不复印到同一张纸又要另外翻译!
九.照片1张。general的checklist上规定:3.5 厘米宽, 4.5 厘米高。人物轮廓,清晰,深色衣服,白色背景,头顶距照片顶部至少0.5厘米空间。
如何DIY翻译
能否不找翻译公司中介签证中心翻译是个让每个DIY签证的人都无比困扰的问题。很多签过的前辈坚决鼓励我们自食其力,不花冤枉钱。我要以我的成功pass经历告诉大家,翻译者不需要是翻译机构的,也不需要专门的章。
签证中心的人说翻译一切以checklist要求为准,让我们来看下checklist上关于翻译的要求:
Translation of Documents:
Any documents that have to be submitted in support of points claimed, which are not in English or Welsh
must be accompanied by a full translation that can be independently verified by the UK Border Agency.
The original translation must contain confirmation from the translator that it is:
对于所提交的用于证明所得积分的材料,如果是非英文或威尔士文,必须要附上完整的英文翻译件,以供英国边境管理局进行独立查验。翻译的原件必须包括译者的确认,即所提供文件为:
an accurate translation of the original document; 原始文件的准确翻译
the date of the translation; 翻译日期
the translator’s full name and signature; 译者的全名及签名
the translator’s contact details. 译者的联系方式
没有任何一份英国签证的官方资料提到过翻译者必须为翻译机构的人,也没有提到过需要翻译机构的章。只是说要“准确和专业”,这里的专业我的理解就是有qualification就行!有人说qualification可以是六级证书,专八证书,翻译证书等等。
具体做法:
1. 翻译好材料
除了所有中文都有一一对应的英文,原则上是只要你的材料出现了一个中文字,就要出一份全英文的翻译件,这就包括盖的中文章。
由于我的在读证明和成绩单已经有英文版的了,我就扫描到电脑上,让一位会ps的大哥帮我把出现的中文字都删掉,保存为pdf,然后加上翻译者信息等,排好版。这样就能保证翻译件和原件在格式上一模一样。
2. 找一个有资质的人,准备如下材料
A.证书复印件:我是让师姐传真给我的。
B.证书翻译件(也要加上翻译者信息)